Subtitle guide

How to fix out-of-sync subtitles


TL;DR — A practical guide to repairing subtitle files that start too early or too late.

Out-of-sync subtitles usually fall into two buckets:

  • the whole file is early or late by a fixed amount
  • the subtitle drift changes over time

This first version of the site is built for the first case.

Step 1: confirm the problem type

If every subtitle line is late by about the same amount, a time shifter is enough.

If the sync gets worse over time, the file probably needs deeper retiming or re-export from your editor.

Step 2: measure the offset

Check one clear spoken line and compare:

  • when the person actually starts speaking
  • when the subtitle appears

If subtitles appear 1.2 seconds late, shift the whole file by -1200 ms.

If subtitles appear 0.8 seconds early, shift the whole file by 800 ms.

Step 3: apply a global shift

Use the Subtitle Time Shifter and enter:

  • positive numbers to delay captions
  • negative numbers to move them earlier

Step 4: test multiple points

After shifting, check:

  • the beginning
  • the middle
  • the end

If all three are close, you fixed a constant offset. If not, the file may be drifting rather than simply shifted.

Common causes

  • the intro of the video was trimmed after subtitles were exported
  • subtitles were downloaded from a different video cut
  • captions were generated before the final edit

Try it with our free tools

Convert, shift, and clean subtitle files directly in your browser. No signup, no upload.

Browse tools